Транслитерация для загранпаспорта

ПаспортТе, кому скоро предстоит менять загранпаспорт, рискуют столкнуться с неожиданной проблемой.
Правила транслитерации ФИО могут измениться.

Например, в новом паспорте нужно будет писать ANDREI вместо ANDREY. Новые правила вводятся потому, что Россия перешла на международные стандарты написания имен и фамилий своих граждан. Нам могут пригодиться такие знания: буква «ц» в именах и фамилиях теперь передается сочетанием «ts» (раньше было «tc»); в гласных «я», «ю», «е», для перевода которых использовалась латинская «у» (например, «я» = «уа», «ю» = «уи») теперь будет использоваться «i»; буква «й» стала переводиться с помощью «i» (раньше было «у»); введена буква «ъ», которая передается сочетанием «ie». Так будут писаться некоторые имена: Анастасия — ANASTASIIA, Дмитрий — DMITRII, Цаплин — TSAPLIN.

Кстати, получить документ для выезда за границу с 2015 года станет гораздо проще. Больше не придется вписывать в анкету на получение загранпаспорта сведения о трудовой деятельности. Сегодня документ не дадут, пока заявитель не укажет все места своей работы за последние 10 лет. В некоторых регионах, в том числе во Владимирской области, уже можно оформить загранпаспорт по упрощенной схеме, без копии трудовой книжки. В перспективе будет сокращен и срок оформления загранпаспортов. Свои предложения по этому поводу ФМС совместно с Минкомсвязью и ФСБ представят к 15 декабря.

И еще нововведение: со следующего года в российские загранпаспорта будут в обязательном порядке вноситься не только биометрические данные, но и отпечатки пальцев. В Федеральной миграционной службе России объясняют, что это один из необходимых и эффективных способов защиты документов. Посторонний человек таким паспортом уже воспользоваться не сможет. А иностранцы, получающие разрешение на работу, сдают отпечатки всех десяти пальцев и ладоней.