Талантливый ученый и замечательный человек

9Сегодня, 2 апреля, в 16.00 в университетском храме Кирилла и Мефодия состоится панихида по доктору наук, профессору Ирине Степановне Приходько, скоропостижно скончавшейся 24 марта в возрасте семидесяти лет. Светлая память замечательному и талантливому человеку.

Ирина Степановна была поразительной женщиной, хрупкой и несгибаемой одновременно, женственной и утонченной, с неизменной улыбкой, светящейся в глазах. Она восхищала и вызывала уважение. Друзья, коллеги и ученики равно ценили ее способности ученого и человеческие качества.

Русский литературовед, шекспировед, доктор филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник ИМЛИ им. А. М. Горького РАН, ученый с мировым именем, автор около ста научных публикаций — это далеко не полный перечень ее регалий и заслуг. В 1966 г. Ирина Степановна окончила факультет романо-германской филологии Воронежского государственного университета, а позднее, в 1972 г., аспирантуру по кафедре зарубежной литературы МГПИ им В. И. Лени на. В 1972-м она переехала во Владимир и более тридцати лет проработала на кафедре русской и зарубежной литературы Владимирского государственного педагогического института (с 1993 г. — университета), пройдя все ступени профессионального роста, от старшего преподавателя до профессора. Именно здесь сформировалась ее научная школа. В 1999 г. она открыла на кафедре аспирантуру, которую закончили, своевременно и успешно защитившись, 9 кандидатов и один доктор наук. После переезда на постоянное жительство в Москву в 2003 г. Ирина Степановна являлась штатным сотрудником Отдела русской литературы конца XIX — начала XX века ИМЛИ РАН и по совместительству вела преподавательскую работу в Московском государственном гуманитарном университете им. М. А. Шолохова.

В ее научной и преподавательской работе со временем ясно обозначились два центра: один из них — англистика с Шекспиром во главе; другой — исследование творчества Александра Блока и связанных с ним проблем русского символизма, культуры рубежа XIX-XX веков. Такое «двоецентрие» отразилось в научно-организационной деятельности Ирины Степановны: с 2002 г. она -ученый секретарь, затем заместитель председателя Шекспировской комиссии при Научном совете «История мировой культуры» РАН; с 2003 г. — председатель Блоковской комиссии при Научном совете «История мировой культуры» РАН. Шекспировская «линия» выразилась также в том, что с 1993 г. Ирина Приходько являлась членом Российской ассоциации англистов (преподавателей и исследователей английского языка и литературы), с 2001 г. -членом Шекспировской ассоциации Америки, а с 2006 г. — членом Международной шекспировской ассоциации.

Деятельность Ирины Приходько как ученого, педагога и организатора снискала международное признание. Она стала стипендиатом программы Фулбрайта, в рамках которой вела преподавательскую работу в университете штата Нью-Йорк в 1994-1995 гг. В марте 1995-го она была удостоена сразу двух международных наград — The J. William Fulbright Scholarship Board и The USIA Award Certificate. Американский биографический институт (Северная Каролина) объявлял ее Женщиной года на протяжении трех лет (1999-2001). Имя и биография Ирины Приходько были включены в седьмое, восьмое и девятое издания книги «Пять тысяч известных имен мира» (Американский биографический институт). В 2001 г. она стала также призером конкурсной Международной программы факультета англистики в университете Бакнел, Пенсильвания, США, и получила приглашение на позицию Visiting Professor.

Ирина Приходько выступила инициатором и организатором возобновления «Шекспировских чтений» — цикла международных конференций, прерванных в трудные 1990-е гг. Международные конференции «Шекспировские чтения» с участием западных шекспирологов из Великобритании, Франции и Америки в 2000 и 2002 годах были проведены во Владимире. Последующие, с 2004 по 2012 год, — уже в Москве, в Государственном институте искусствознания. В Москве благодаря присущим ей энтузиазму, энергии и таланту она сумела возобновить и регулярные заседания Шекспировской комиссии. Ирина Степановна сделала все возможное, чтобы о российской школе шекспироведения знал весь мир. Постоянный участник конференций Шекспировской ассоциации Америки, всемирных Шекспировских конгрессов, она не только представляла на них российских ученых, но и помогала российским шекспироведам выходить на международный уровень. Ею так же бы ла за ложена традиция проведения всероссийских и международных конференций «Художественный текст и культура» во Владимире. Ирина Приходько была организатором первых трех конференций в 1993, 1997 и 1999 гг. и ответственным редактором сборников материалов этих конференций. Традиция укоренилась на кафедре и в настоящее врем я ее продолжают коллеги и ставшие коллегами ученики Ирины Степановны.

В 2012 г. Ирина Степановна Приходько была награждена памятной серебряной медалью Александра Блока.

Владимир Фурашов, доктор филологических наук, профессор: «Я помню, как мы познакомились с Ириной Степановной. Ей тогда было немного за тридцать, мы говорили о лошадях. И меня тогда поразило, что молодая женщина, преподаватель, так увлекается конным спортом. Она вообще умела удивлять. Я помню, как мы с ней спорили о Блоке, и как ее обижало, что я понимал его не так, как она. Ирина Степановна была очень активной женщиной, много работала со студентами, устраивала на факультете блоковские вечера, и каждый раз после этого ее ученики, знавшие о нашем споре, подходили и спрашивали: «Ну как вам НАШ Блок?» Она любила, понимала и глубоко чувствовала поэзию, и не только — у нее был очень широкий круг интересов. Она умела ценить и понимать суть любого произведения, будь то книга или лекция. Когда она говорила о литературе, у нее было очень одухотворенное лицо. Это сочетание ума, тонкости и красоты стало причиной того, что в нее влюбился наш друг Александр Пеньковский. Они поженились и много лет прожили вместе, и он всегда говорил: «Ира — мой ангел-хранитель».

 

Август Копелиович, доктор филологических наук, профессор: «Я всегда говорил Пеньковскому, как ему повезло встретить такую женщину. И не только потому, что она была любящей женой, преданным другом и хорошей хозяйкой. Она умела вдохновить. Однажды она услышала, как на своем 70-летии я читаю стихи. Ей понравилось, она загорелась и тут же сказала, что мне надо издать книгу. Она была одним из тех людей, кто сподвиг меня взяться за дело и выпустить сборник. Ее интересы не ограничивались одной темой, она была открыта всему новому. И всегда оставалась очень чутким, отзывчивым, понимающим человеком».

Светлана Мартьянова, заведующая кафедрой русской и зарубежной литературыфилологического факультета ВлГУ:
«Ирина Степановна всегда была очень активной и трудолюбивой. Ее вклад в изучение творчества Блока и Шекспира нам еще предстоит оценить. И, несмотря на всю преданность науке, которая требует от ученого полной самоотдачи, она находила время, чтобы заниматься со студентами и делала это с удовольствием. Все мы до сих пор помним ее спектакль «Шекспировская мозаика». Ирина Степановна организовала и провела на базе филфака одну из лучших конференций последних двадцати лет — «Шекспировские чтения». И при этом она успевала еще и вести занятия в воскресной школе Вознесенского храма во Владимире, где рассказывала детям о библейских мотивах в мировой литературной классике. Она воспитывала в своих учениках вкус к лучшим поэтическим образцам, приобщала их к поэзии, учила любить и ценить слово, за что ей огромная благодарность».

Наталья Гаврилова, доцент кафедры русской и зарубежной литературы: «Я всегда считала Ирину Степановну своим учителем, и не только в смысле науки, но и в отношении любых знаний о мире. Она была чем-то выходящим за пределы обычной жизни. Все, что она делала, производило сильное впечатление. Очень умная, настоящий ученый, но при этом совершенная женщина, гостеприимная хозяйка, в доме которой каждый человек чувствовал себя долгожданным гостем. Мир вокруг нее становился красивее, выразительнее, гармоничнее. Она была поддержкой и опорой для своего мужа, но и, растворяясь в любви к нему, продолжала покорять собственные высоты. Наши разговоры, где бытовые темы легко и непринужденно сменялись спорами о высоком и прекрасном, были подлинным наслаждением. А как она умела радоваться успехам и победам своих учеников! И сколько бы ей ни было лет, она всегда производила впечатление молодого, полного жизни человека»…

Александр Ковзун, заведующий сектором редких книг и рукописей Владимирской областной научной библиотеки: «Ирина Степановна была женщиной чрезвычайно приветливой, общительной, но при этом сдержанной. Она всегда охотно подсказывала, как можно решить ту или иную научную проблему. В последние годы много занималась тем, что переводила статьи наших авторов на английский, чтобы наша наука могла быть достойно представлена в зарубежных журналах. Ее отличительной чертой была скромность: она никогда не говорила о своих заслугах, и мы обычно только случайно узнавали о том, что ей присудили очередную награду. Ее литературоведческая деятельность, например, увенчалась тем, что ей присудили серебряную медаль с надписью «Я вам поведал неземное» — эти слова удивительно точно относятся к Ирине Степановне».